woensdag 19 januari 2011

Watergruwel of vruchtensoep


Veel mensen schijnen te gruwen van watergruwel, maar beppe wist dat ze mij met dit ouderwetse nagerecht kon verwennen. Ze was drie winkels afgeweest op zoek naar gort. Een jonge AH medewerker die haar op kant-en-klare watergruwel van Bessola wees, werd vriendelijk maar kordaat afgewezen met "dat is niet te eten" maar wist haar ook de vluggort te wijzen. Het woord watergruwel is een verbastering van gruel. Een gruel is een dunne soep of pap waarin een graan wordt meegekookt. In het engels bekend uit de boeken van Charles Dickens, waarbij de kinderen in het weeshuis alleen maar gruel te eten kregen. Het woord is dus verbonden met armoede. Dat geldt natuurlijk niet voor de Hollandse watergruwel. Het recept komt uit de "de kleine Ik kan koken", het kookboek voor de huisvrouw uit 1955 dat Beppe nog voor haar trouwen kreeg van mijn Beppe. In een tijd dat broccoli nog niet bekend was en een tomaat een delicatesse, maar ze in een kookboek wel het verschil tussen haring, bokking, sprot en ansjovis uitlegden.

Zoals de schrijfster P.J. Sarels van Rijn het zelf verwoordt: door het veelvuldig raadplegen van dit boek ben ik als 15 jarige de edele kookkunst machtig geworden. De kool die ik nogal blauw vond, werd rood en het papje door de andijvie lukte ook.

Watergruwel
Hier het originele recept.


Voor een snellere versie
nodig voor 4 à 5 personen:
* 2 liter water
* 4 dl bessensap
* 100 à 150 gram suiker
* 150 gr gewassen krenten en rozijnen
* stukje pijpkaneel
* stukje citroenschil
* 100 gram vluggort
* aardappelzetmeel of maizena

Behalve de vluggort en het aardappelzetmeel doe je alle ingrediënten in een pan. Breng aan de kook en laat een half uur sudderen. Voeg de vluggort toe en kook nog een kwartiertje. Als de gruel te dun is, kan ze met een weinig aangemengd aardappelzetmeel of maizena gebonden worden. Aardappelzetmeel is je beste keus want bindt doorzichtig.

In plaats van krenten en rozijnen, kun je dus ook vers fruit gebruiken. Zo herinner ik 'm uit Denemarken waar het rodgrod met twee doorgestreepte o's heet en daar doen ze er een scheutje room door heen.

2 opmerkingen:

  1. Bedankt voor het recept! Ik ken het wel lezen and nu ken ik het maken. Vanaf ik en kind was, ken it dit herendenen met leivde and dus vind ik het nu leuk om te proberen.
    Pardon als de taal en beetje vreemd is, want het is nu veel jaaren dat ik its in Nederlands zegt ov scrijft. Ik hoop dat jij ken het lezen.
    Grootjes uit Australia
    Lynda

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Graag gedaan. Wat leuk dat je Nederlands probeert te schrijven.
      Ken je het recept van de boffert ook? http://harrietsguod.blogspot.com/2011/01/boffert-of-gestoomde-koek-als-nagerecht.html Net zo ouderwets en lekker.
      Eet smakeljk, Harriët

      Verwijderen